1-法国人是怎么打招呼的?Comment les Français se saluent-ils?
法国人会根据双方关系环境用不同的问候方式。首先和自己不熟悉的人和地位较高,自己尊敬的人用”vous”=”您”,然而对自己的亲友或则熟悉的人为”Tu”=”你”. 当你和熟人擦肩而过的时候不一定非要停下来说几句话,只要说声”你好”=”Bonjour”就行了,如果你们的关系很好,男人之间问好可以握手而熟悉的女性朋友问好时常是互吻双颊,吻的次数根据地区和习惯不同。教多的是两次也有四次的。男性朋友见面则很少吻脸颊除非是家人。
基本句型: ...
Ce n’est pas si grave. 还不至于那么遭。
场景一
A:J’ai perdu tout mes bagages.
B:T’as pas de chance.
A:J’ai encore mes papiers, ce n’est pas si grave.
A:我随身的行李都丢了。
B:太倒霉了。
A:证件还在,不至于那么遭。
场景二
A:La Chine ne s’est pas qualifiée pour la coupe du monde.
B:Ce n’est pas si grave,...
Je me précipite toujours. 我办事总是爱冲动。
场景一
A:Comment tu peux être aussi immature?
B:Je me précipite toujours.
A:Sois moins pressé la prochaine fois.
A:你怎么那么不成熟?
B:我办事总是爱冲动。
A:以后稳重点。
场景二
A:Je me précipite toujours…… Comment me guérir?
B:La prochaine fois réfléchis 3 minutes avant de faire...
Sans toi je n’en saurai rien .你不说我还真不知道。
场景一
A:Tu vas avoir une promotion.
B:Ah oui? Sans toi je n’en saurai rien.
A:Fais ça bien.
A:咱们公司要提拔你了。
B:是吗?你不说我还真不知道。
A:好好干吧。
场景二
A:Il va y avoir une exposition de Bi jia Su à Pékin.
B:Sans toi je n’en saurai rien.
A:On ira voir ses...
Ce n’est pas très malin. 你的主意不够高明。
场景一
A:A cause des jeux videos mon fils ne suit pas en classe.
B:Alors cache l’ordinateur.
A:Ce n’est pas très malin.
A:我儿子玩电脑游戏不上课了。
B:把电脑藏起来。
A:你的主意不够高明。
场景二
A:On ne vas pas en cours d’anglais aujourd’hui.
B:Alors on dit à Wang...
Je ne sais comment bien faire. 我真不知道该怎么做才好。
场景一
A:J’ai entendu que ta mère est morte.
B:Oui, je suis très triste.
A:Je ne sais comment bien faire pour te consoler.
A:听说你妈妈过世了。
B:是的,我非常难过。
A:真不知道该怎么安慰你。
场景二
A:Mon mari a une maitresse.
B:Tout les hommes sont pareils!
A:Je ne sais comment...