<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>法国法语 &#187; 魁北克咨询</title>
	<atom:link href="http://www.chinofrance.com/category/%e9%ad%81%e5%8c%97%e5%85%8b%e5%92%a8%e8%af%a2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.chinofrance.com</link>
	<description>* 法国新闻     * 法语     * 留学工作 ...</description>
	<lastBuildDate>Fri, 19 Mar 2010 08:49:27 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>“中国”现身魁北克，市区“运河”流欢畅</title>
		<link>http://www.chinofrance.com/20091229/%e2%80%9c%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e2%80%9d%e7%8e%b0%e8%ba%ab%e9%ad%81%e5%8c%97%e5%85%8b%ef%bc%8c%e5%b8%82%e5%8c%ba%e2%80%9c%e8%bf%90%e6%b2%b3%e2%80%9d%e6%b5%81%e6%ac%a2%e7%95%85/</link>
		<comments>http://www.chinofrance.com/20091229/%e2%80%9c%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e2%80%9d%e7%8e%b0%e8%ba%ab%e9%ad%81%e5%8c%97%e5%85%8b%ef%bc%8c%e5%b8%82%e5%8c%ba%e2%80%9c%e8%bf%90%e6%b2%b3%e2%80%9d%e6%b5%81%e6%ac%a2%e7%95%85/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Dec 2009 14:21:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>法国</dc:creator>
				<category><![CDATA[魁北克咨询]]></category>
		<category><![CDATA[中国]]></category>
		<category><![CDATA[魁北克]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chinofrance.com/?p=309</guid>
		<description><![CDATA[第一次听说加拿大有个地名叫“中国”时，记者的惊讶劲可想而知。不过此话不假，在该国真有个叫LACHINE的城市，翻译过来就是“中国”的意思。这座“中国市”里有“中国运河”、“中国皮毛贸易博物馆”，还有“中国博物馆”等等。乍一听还以为到了一片海外华人的地盘。
尽管加拿大是海外华人较集中的国家，但说法语的魁北克却并非华人密集区，位于蒙特利尔郊外的“中国市”也不例外。据2006年统计，这个小城人口仅41391人，其中法裔占60.4%，苏格兰裔占21.8%，其他还有来自东欧、非洲等地的移民后裔，而华人寥寥无几。
“中国市”的地标性景点是全长14.5公里的“中国运河”。两岸枫树林立，河上的桥梁、船闸都是典型的欧陆风格，并没有中国运河石砌河岸、青石拱桥的影子；“中国皮毛贸易博物馆”里，陈列的都是海豹皮、熊皮等加拿大内地和北冰洋哈德逊湾一带的狩猎土产，买家、卖家似乎与中国全无瓜葛；至于“中国博物馆”，里面陈列的都是这座城市几百年历史的一些风貌和先人遗物，连许多加拿大博物馆里常见的中国瓷器或古董都一无所见，更不用说“中国博物”了。
据当地人解释，“中国皮毛贸易博物馆”，其实是“中国市皮毛贸易博物馆”的简称，而“中国博物馆”，自然也是“中国市博物馆”的缩写。两座博物馆里的展品，当然也就只和“中国市”的历史有关，而和“中国”没什么关系了。所以，如果一个加拿大朋友告诉你他的老家在“中国”，可千万别以为碰到了一个白人老乡。
说来有趣，当这座城市1872年被命名为“中国市”的时候，城里连一户中国人都没有。早在17世纪，这里是一位法国没落贵族德拉萨尔的私人庄园。这位法国冒险家靠在哈德逊湾倒腾皮毛起家，平生最大的梦想，是从哈德逊湾和北冰洋打通“西北航线”，找到一条通往中国的黄金商道。但他的努力却碰得头破血流，在屡屡失败后，他和他的伙计们放弃了努力，并自嘲地宣称“我们是一群中国人”。
 不过“中国运河”倒真的和中国有些关系。或许是为了实现城市创始人“黄金商道”的理想，1689年，一些法国殖民者和商人向法国政府申请开凿运河。运河从圣路易斯湖经过“中国市”，通往圣劳伦斯河上的蒙特利尔旧港。这些狂想家希望通过运河最终实现和中国的通商，获得丰厚利润，因此将运河命名为“中国运河”。
曾担心被中国索要专利费 
    这条水深20米、宽13.5米的“中国运河”如今早已退休。2002年，运河被开发成加拿大历史文化遗产公园，成为蒙特利尔最出名的郊游地之一。“中国市”还是那一带的博物馆之都，冠有“中国”头衔的博物馆有3座(除了前面提到的两座，还有一座“中国美术馆”)。该市曾经是纺织业中心，当地的“席梦思床垫博物馆”也吸引了不少游客。
   值得一提的是，“中国市”的名称并不十分确切。因为在该市正式成立时，为避免遥远的中国索要专利费，首任市长将市名定为“LACHINE”，而非中国的准确写法“LA CHINE”。严格说来，“中国市”应该音译为“拉欣市”才对。不过无论怎么说，“中国市”这个名称已经被加拿大人当作一种传统和习惯永久保存了。
来源:环球网
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.chinofrance.com/wp-content/uploads/2009/12/2009122923311580.jpg"><img class="alignright size-thumbnail wp-image-311" title="2009122923311580" src="http://www.chinofrance.com/wp-content/uploads/2009/12/2009122923311580-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a><a href="http://www.chinofrance.com/wp-content/uploads/2009/12/2009122923310734.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-310" title="2009122923310734" src="http://www.chinofrance.com/wp-content/uploads/2009/12/2009122923310734-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>第一次听说加拿大有个地名叫“中国”时，记者的惊讶劲可想而知。不过此话不假，在该国真有个叫LACHINE的城市，翻译过来就是“中国”的意思。这座“中国市”里有“中国运河”、“中国皮毛贸易博物馆”，还有“中国博物馆”等等。乍一听还以为到了一片海外华人的地盘。</p>
<p>尽管加拿大是海外华人较集中的国家，但说法语的魁北克却并非华人密集区，位于蒙特利尔郊外的“中国市”也不例外。据2006年统计，这个小城人口仅41391人，其中法裔占60.4%，苏格兰裔占21.8%，其他还有来自东欧、非洲等地的移民后裔，而华人寥寥无几。</p>
<p>“中国市”的地标性景点是全长14.5公里的“中国运河”。两岸枫树林立，河上的桥梁、船闸都是典型的欧陆风格，并没有中国运河石砌河岸、青石拱桥的影子；“中国皮毛贸易博物馆”里，陈列的都是海豹皮、熊皮等加拿大内地和北冰洋哈德逊湾一带的狩猎土产，买家、卖家似乎与中国全无瓜葛；至于“中国博物馆”，里面陈列的都是这座城市几百年历史的一些风貌和先人遗物，连许多加拿大博物馆里常见的中国瓷器或古董都一无所见，更不用说“中国博物”了。</p>
<p>据当地人解释，“中国皮毛贸易博物馆”，其实是“中国市皮毛贸易博物馆”的简称，而“中国博物馆”，自然也是“中国市博物馆”的缩写。两座博物馆里的展品，当然也就只和“中国市”的历史有关，而和“中国”没什么关系了。所以，如果一个加拿大朋友告诉你他的老家在“中国”，可千万别以为碰到了一个白人老乡。</p>
<p>说来有趣，当这座城市1872年被命名为“中国市”的时候，城里连一户中国人都没有。早在17世纪，这里是一位法国没落贵族德拉萨尔的私人庄园。这位法国冒险家靠在哈德逊湾倒腾皮毛起家，平生最大的梦想，是从哈德逊湾和北冰洋打通“西北航线”，找到一条通往中国的黄金商道。但他的努力却碰得头破血流，在屡屡失败后，他和他的伙计们放弃了努力，并自嘲地宣称“我们是一群中国人”。</p>
<p> 不过“中国运河”倒真的和中国有些关系。或许是为了实现城市创始人“黄金商道”的理想，1689年，一些法国殖民者和商人向法国政府申请开凿运河。运河从圣路易斯湖经过“中国市”，通往圣劳伦斯河上的蒙特利尔旧港。这些狂想家希望通过运河最终实现和中国的通商，获得丰厚利润，因此将运河命名为“中国运河”。</p>
<p><strong>曾担心被中国索要专利费</strong> <br />
    这条水深20米、宽13.5米的“中国运河”如今早已退休。2002年，运河被开发成加拿大历史文化遗产公园，成为蒙特利尔最出名的郊游地之一。“中国市”还是那一带的博物馆之都，冠有“中国”头衔的博物馆有3座(除了前面提到的两座，还有一座“中国美术馆”)。该市曾经是纺织业中心，当地的“席梦思床垫博物馆”也吸引了不少游客。</p>
<p>  <a href="http://www.chinofrance.com/wp-content/uploads/2009/12/2009122923314797.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-313" title="“中国市”的地标性景点是全长14.5公里的“中国运河”。" src="http://www.chinofrance.com/wp-content/uploads/2009/12/2009122923314797-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a> 值得一提的是，“中国市”的名称并不十分确切。因为在该市正式成立时，为避免遥远的中国索要专利费，首任市长将市名定为“LACHINE”，而非中国的准确写法“LA CHINE”。严格说来，“中国市”应该音译为“拉欣市”才对。不过无论怎么说，“中国市”这个名称已经被加拿大人当作一种传统和习惯永久保存了。</p>
<p>来源:环球网</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chinofrance.com/20091229/%e2%80%9c%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e2%80%9d%e7%8e%b0%e8%ba%ab%e9%ad%81%e5%8c%97%e5%85%8b%ef%bc%8c%e5%b8%82%e5%8c%ba%e2%80%9c%e8%bf%90%e6%b2%b3%e2%80%9d%e6%b5%81%e6%ac%a2%e7%95%85/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
